2014年10月30日 星期四

[開箱]Sennheiser CX890i Headphone



第一次發真正的開箱文

每次收到可以發文的東西都是草草拍了照迅速打開然後迅速開始使用

每次想發文都是想想以後怕講得不夠專業就放放圖結束

這次來挑戰發認真文


-前言-(如果趕時間可以不要看)(?)


由於在幾個月前我服役已至少四年光陰的上一隻攜帶式耳機

Sennheiser CX180他老人家 被我家的三隻毛 不對 三隻貓 折騰得不輕

想趁著換手機一起順便把耳機也換了






















↑CX180的真相 圖片來源  我自己的沒拍照 他只差沒有被斷成數截 太慘了所以就放圖就好

這隻耳機我是從光華4樓買的 是我第一次去到可以一隻一隻試聽的店家


-正文-

這次是去PTT上非常多人推薦 位於台北公館的加煒電子買的

在店內我沒拍照 第一次去太緊張人又有點多只好故做鎮定領了耳機馬上找位子開始聽

我和店員說的條件大概是 預算5000以下 耳道式  常聽的音樂類型 其實我滿不固定的

就先回答了西洋流行樂  在這裡提一下 加煒的店面空間算大 整體裝潢有點像是咖啡館

所以試聽起來非常沒有壓力 也因此顧客真的滿多 我有遇到店員想推薦給我但是卻都外借中

結果沒辦法給我試的窘境 而且也讓我太有時間猶豫了 不知不覺在那待太久

想當初在光華四樓一聽到CX180就決定是它了...



總之一開始店員給我的選擇裡面並沒有後來買的主角CX890i

而是另一隻我很少看到台灣有人寫開箱文的sennheiser momentum in ear






















↑sennheiser momentum in ear的真相 圖片來源

外型頗為酷炫 但是低音有點太多太重

後來也有試聽很多人都知道的UM1和SE215

但是很可惜的是UM1我覺得低音太少

SE家的耳機在我請店員幫我換成最小的矽膠耳塞以後還是塞不進我的耳道裡面

雖然我稍微把它按著不讓它滑出來 音質聽起來很不錯 可惜真的型狀不合

而且這兩種耳機的穿戴(?)方式也有點不適合我這種常戴著粗框眼鏡的人

最後我只好請店員幫我拿Sennheiser家的其他款 才讓我試到CX890i

















↑Sennheiser CX890i真相 圖片來源

這裡提一下 我喜歡的感覺 大概可以說是 節奏感強 人聲不會被蓋掉 低音稍多

這些特點我覺得聲海算是最對我喜好的牌子

耳機形狀也很對我耳朵 以後大概不太會換了吧......

雖然價格小超出預算 不過東西真的很滿意所以就帶回家了



























這次在加煒買 袋子很好看 有附送收納耳機用的束帶

另外滿5000有送一本筆記本 剛好被我拿到





























至於包裝裡面附的配件有大中小共三副耳塞(其中一副會裝在耳機上)

說明書 和一個收納盒

但是這收納盒 不是很好用 雖然我個人覺得材質不錯

但是外面開關的地方是魔鬼氈 黏得不太緊 又因為線控滿大滿長的

我自己試了一下真的不太容易用 如果有大大成功使用他附贈的收納盒的話

還請務必教我是怎麼收進去的...(還好加煒剛好送了束帶)

















和SE215這類我個人覺得算是比較平均的耳機比起來

CX890i的低音比較符合我想要的感覺 但是不會太重太搶存在感

相較另一款上面有提到的momentum in ear CX890i的低音比較乾脆

而不是有點悶的重低音  而這樣俐落的節奏感和我平常聽的輕搖滾與流行樂很搭

即使低音較重 在聽的同時還是可以感覺到和人聲的層次 而不會混在一起
















至於鋼琴音樂和一些比較水晶樂的部分就比較不適合用這隻耳機聽了

鋼琴聲沒辦法到很清脆的地步 表現算是比較一般 不會很差 但也不突出

但是吉他的話就還不錯 不會像鋼琴聲變得有點太悶不夠清亮

CX890i剛好是可以和iphone配合的線控 一開始其實我沒有特別要求店員要給我有線控的

所以對於剛換iphone的我來說也算是賺到吧XD

外型的部分我也頗滿意 雖然單獨看起來有點太可愛了可能不是酷炫型

帶不出某種"高價感" 但是實際戴起來真的滿好看的
























最後 寫專業開箱文的大大們真的很強

我覺得寫耳機開箱文比主持美食節目還難

要想出很多種方式形容自己聽的感覺真的不容易......

對我來說現場買耳機其實 最重要的是看耳機合不合耳

音質如何 有先做過資料查詢的話其實很多專家都有很貼切的形容過

大概是八九不離十 可是耳機和自己耳朵的契合度就真的沒辦法看別人的文判斷了

買耳機先爬文之餘千萬別忘了先找到他本人試戴試聽一下~

2014年2月21日 星期五

[歌詞]Bruno Mars - It Will Rain 翻譯






以下閒聊雜記

忘記從什麼時候開始 我終於把我的翻譯從逐句標示 改成段落標示

總之這個舉動在這次的翻譯差異特別大

印象中這是第一次 我把中英文敘事的前後大幅改變

精確來講應該說 我把英文的順序完整改成中文會有的敘述順序

先前的歌詞可能比較沒有這方面問題

中文很奇妙 可能因為有倒裝句吧 所以有時候不刻意把語句順序改過

也不會造成太大的閱讀障礙

總之最近很喜歡這首歌 分享給各位

看起來應該是男友得不到女方父母認同(?)

關係差到已經要分手的地步...的故事



下收歌詞翻譯

LYRICS

If you ever leave me, baby,
Leave some morphine at my door
'Cause it would take a whole lot of medication
To realize what we used to have,
We don't have it anymore.

親愛的 如果你要離開我身邊了
請幫我在門口留一些嗎啡
因為我大概會需要很多藥物治療
才能接受我倆之間再也沒有關連的事實

There's no religion that could save me
No matter how long my knees are on the floor (Ooh)
So keep in mind all the sacrifices I'm makin'
To keep you by my side
To keep you from walkin' out the door.

不論我跪拜祈求多久
已經沒有任何一位神祇能拯救我
所以請妳記住我所做的所有犧牲
只為了留妳在我身邊
只為了阻止妳走出這扇門

'Cause there'll be no sunlight
If I lose you, baby
There'll be no clear skies
If I lose you, baby
Just like the clouds
My eyes will do the same, if you walk away
Everyday it'll rain, rain, ra-a-a-ain

因為若我失去妳
陽光將不再閃耀
如果我失去妳
天空將陷入陰霾
如果妳離開我
我的雙眼會像天上的雲朵一樣
每天每天  不停的下著雨


I'll never be your mother's favorite
Your daddy can't even look me in the eye
Ooh, if I was in their shoes, I'd be doing the same thing
Sayin' "There goes my little girl
Walkin' with that troublesome guy"

我從來不是妳母親喜愛的類型
妳的父親甚至不曾正眼看過我
噢 但如果我是他們 我大概也會這麼想
說著"看我可愛的寶貝女兒
怎麼跟一個麻煩人物走到一塊"

But they're just afraid of something they can't understand
Ooh, but little darlin' watch me change their minds
Yeah for you I'll try I'll try I'll try I'll try
I'll pick up these broken pieces 'til I'm bleeding
If that'll make you mine

但他們只是因未知而害怕
噢 我親愛的 請看著我 看我改變他們的看法
是的 為了妳 我會盡力嘗試嘗試嘗試
我會修復這段感情 直到我遍體麟傷
如果這麼做會讓妳有一天能屬於我的話

'Cause there'll be no sunlight
If I lose you, baby
There'll be no clear skies
If I lose you, baby
Just like the clouds
My eyes will do the same, if you walk away
Everyday it'll rain, rain, ra-a-a-ain

因為若我失去妳
陽光將不再閃耀
如果我失去妳
天空將陷入陰霾
如果妳離開我
我的雙眼會像天上的雲朵一樣
每天每天  不停的下著雨

Oh, don't just say (don't just say) goodbye (goodbye),
Don't just say (don't just say) goodbye (goodbye)
I'll pick up these broken pieces 'til I'm bleeding
If that'll make it right

噢 別只是開口道別
別只是開口道別
我會修復這段感情 直到我遍體麟傷
如果這麼做會讓妳有一天能屬於我的話

'Cause there'll be no sunlight
If I lose you, baby
There'll be no clear skies
If I lose you, baby
Just like the clouds
My eyes will do the same, if you walk away
Everyday it'll rain, rain, ra-a-a-ain

因為若我失去妳
陽光將不再閃耀
如果我失去妳
天空將陷入陰霾
如果妳離開我
我的雙眼會像天上的雲朵一樣
每天每天  不停的下著雨

2014年1月11日 星期六

[歌詞]Beyoncé - If I Were A Boy 翻譯





http://www.youtube.com/watch?v=AWpsOqh8q0M

最近把一些不那麼新的歌曲也翻譯一下

因為喜歡 不論是歌詞或歌曲本身 或是演唱者

我很喜歡西洋音樂的歌詞

有的像詩詞可以細細品味其中含意

有的直接了當 卻也帶給內心最直接的感動

因為懂得歌曲中的傷痛 因為好像終於也有人懂這種感覺

扯遠了...XD

總之喜歡很多歌 有空就會把他們都放上來~

也是順便當練習~





If I Were A Boy




If I were a boy
Even just for a day
I'd roll out of bed in the morning
And throw on what I wanted then go
如果我能當一個男孩
就算只有一天
我會在一早起床 隨便套上衣服就出門

Drink beer with the guys
And chase after girls
I'd kick it with who I wanted
And I'd never get confronted for it.
Cause they'd stick up for me.
跟朋友們去喝酒
一起追漂亮女孩
我可以跟任何對象約會
而且不必面對任何質問
因為朋友們都會幫我辯解

If I were a boy
I think I could understand
How it feels to love a girl
I swear I'd be a better man.
如果我能當一個男孩
我想我可以體會
想好好愛一個女孩的感覺
並且為她發誓要成為更好的男人

I'd listen to her
Cause I know how it hurts
When you lose the one you wanted
Cause he's taken you for granted
And everything you had got destroyed
我會傾聽她想說的話
因為我知道那種傷痛
當妳失去那個你最需要的人
只因為他把妳的付出視為理所當然
甚至把妳原本所擁有的一切都破壞殆盡

If I were a boy
I would turn off my phone
Tell everyone it's broken
So they'd think that I was sleepin' alone
如果我能當一個男孩
我會把我的手機關掉
告訴大家它只是壞了
這樣大家就會以為我只是一個人在家睡覺

I'd put myself first
And make the rules as I go
Cause I know that she'd be faithful
Waitin' for me to come home (to come home)
我就能把自己的事情放在第一順位
讓一切照著我的規則走
因為我知道 她會好好的在家等我
等我回家

If I were a boy
I think I could understand
How it feels to love a girl
I swear I'd be a better man.
如果我能當一個男孩
我想我可以體會
想好好愛一個女孩的感覺
並且為她發誓要成為更好的男人

I'd listen to her
Cause I know how it hurts
When you lose the one you wanted (wanted)
Cause he's taken you for granted (granted)
And everything you had got destroyed
我會傾聽她想說的話
因為我知道那種傷痛
當妳失去那個你最需要的人
只因為他把妳的付出視為理所當然
甚至把妳原本所擁有的一切都破壞殆盡

It's a little too late for you to come back
Say its just a mistake
Think I'd forgive you like that
If you thought I would wait for you
You thought wrong
對你來說 現在才想回頭已經有些太遲
說自己只是一時胡塗
希望我就此原諒你
如果你以為 我還在等你回頭
那麼你錯了

But you're just a boy
You don't understand
Yeah you don't understand
How it feels to love a girl someday
You wish you were a better man
但你就只是個男孩
你什麼都不了解
一點都不了解
那種想好好愛一個女孩的感覺
你將會願意為了她 發誓成為更好的人

You don't listen to her
You don't care how it hurts
Until you lose the one you wanted
Cause you've taken her for granted
And everything you have got destroyed
你不願聽她說話
你不在乎這樣會傷她多重
直到你也失去渴望的對象
只因為你不珍惜她的付出
而你曾擁有的一切也好像隨她離去

But you're just a boy
你只是個普通男孩...





2014年1月10日 星期五

[歌詞]Zedd - Clarity ft. Foxes翻譯


其實我認識這首歌有點久了 比上一首翻譯還早
不知道為什麼現在才想把它翻一翻
其實網路上已經有很多這首歌的翻譯了
畢竟它真的很好聽也滿紅的XDD
就當作是給自己的一個練習吧


另外在我翻譯的當下 為了不要會錯意 我都會查一些資料
國外有個很有趣的說法是這首歌其實在講嗑藥的戒斷症狀
原因則包含
歌曲中不斷重複 崩潰式的問為什麼有一件事令人感覺這麼美好卻又同時如此致命
雖然可以解釋成悲慘的戀情 但看過解釋後覺得嗑藥的說法竟然也似乎解釋得通


"Clarity"
(feat. Foxes)

High dive into frozen waves where the past comes back to life
Fight fear for the selfish pain, it was worth it every time
Hold still right before we crash 'cause we both know how this ends
Our clock ticks 'til it breaks your glass and I drown in you again
縱身躍入往事浮現的冰凍浪潮
為了不受自私造成的痛苦而克服恐懼總是值得的
在一切崩潰前努力撐住 因為我們早就知道結局
時間一點點過去 我終將再次沉淪於你
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
If our love is tragedy, why are you my remedy?
If our love's insanity, why are you my clarity?
因為你就像我雖然不想要卻又不可分割的一部分
無情的追獵 內心茫然的持續交戰著
如果我們的愛就是一齣悲劇 為何你像是我的救贖
如果我們的愛是只一時瘋狂 為何你總能讓我釐清思緒
If our love is tragedy, why are you my remedy?
If our love's insanity, why are you my clarity?
如果我們的愛就是一齣悲劇 為何你像是我的救贖
如果我們的愛是只一時瘋狂 為何你總能讓我釐清思緒
Walk on through a red parade and refuse to make amends
It cuts deep through our ground and makes us forget all common sense
Don't speak as I try to leave 'cause we both know what we'll choose
If you pull then I'll push too deep and I'll fall right back to you
走過無知的年少輕狂歲月 並拒絕為過去道歉
我深深劃破了我們之間的感情 我們都忘了該做的反應
在我試著離開前別再說話 因為我們都清楚對方的選擇
如果你拉住我 我便會將自己推得更深 陷入你的懷抱中
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
If our love is tragedy, why are you my remedy?
If our love's insanity, why are you my clarity?
因為你就像我雖然不想要卻又不可分割的一部分
無情的追獵 內心茫然的持續交戰著
如果我們的愛就是一齣悲劇 為何你像是我的救贖
如果我們的愛是只一時瘋狂 為何你總能讓我釐清思緒
Why are you my clarity?
Why are you my remedy?
Why are you my clarity?
Why are you my remedy?
為何你能使我清醒
為何你是我的救贖
為何你能使我清醒
為何你是我的救贖
If our love is tragedy, why are you my remedy?
If our love's insanity, why are you my clarity?
如果我們的愛就是一齣悲劇 為何你像是我的救贖
如果我們的愛是只一時瘋狂 為何你總能讓我釐清思緒

2014年1月5日 星期日

[歌詞]Zedd - Spectrum ft. Matthew Koma翻譯



↑MV 要直接點去yutube才能看




↑歌詞字幕版



其實這是一首情歌這樣XDD
但是是一首很不平凡的情歌
當初想翻譯只是因為覺得歌真得很好聽
歌詞似乎也不太複雜
沒想到著手翻譯以後內容竟是如此縹緲難懂
結果仔細看了MV以後又豁然開朗
不知道這樣翻譯有沒有比較好懂它表達的意境
總而言之 配著MV看應該就是最好懂的吧


另外 唱這首歌的歌手 其實 是男的


----以下MV劇情雷----

故事主要就是在說 應該是外星人的女主角披著人類外貌來地球玩
但是除了身體像人類 不僅沒穿衣服 眼睛還整顆都是黑色的
然而男主角並不害怕 也不出所料的跟外星女友度過一段開心的放閃時光
之後兩人某次打鬧引起當地警官注意 女方惡作劇了一下讓警官看見她純黑的眼珠
於是就有一批類似MIB的傢伙來了 男方就帶著外星女友展開一段玩樂跑路之旅
沒想到最後還是被MIB追上 此時女方的家人(?)似乎趕來接她回家了
最後她看見那道熟悉的光以後放開男友的手 迎向它 並消失了


----以上劇情雷----


Spectrum (feat. Matthew Koma)

Breathing you in when I want you out
Finding our truth in a hope of doubt
Lying inside our quiet drama
每當想念你時 都會聞到你的味道
試著從因為懷疑而產生的希望中尋找屬於我們的真理
就這樣徜徉在我們安靜的兩人世界裡


Wearing your heart like a stolen dream
Opening skies with your broken keys
No one can blind us any longer
像盜走你的夢那樣了解你的心
用你認為早已破碎的鑰匙開啟另一片天
再也沒有人能蒙蔽我們


We'll run where lights won't chase us
Hide where love can save us
I will never let you go
在不會被光線追趕的地方逃跑
躲藏到能被愛情拯救的地方
我將永遠不讓你離去


We'll run where lights won't chase us
Hide where love can save us
I will never let you go
在不會被光線追趕的地方逃跑
躲藏到能被愛情拯救的地方
我將永遠不讓你離去




Breathing you in when I want you out
Finding our truth in a hope of doubt
Lying inside our quiet drama
每當想念你時 都會聞到你的味道
試著從因為懷疑而產生的希望中尋找屬於我們的真理
就這樣徜徉在我們安靜的兩人世界裡


Breathing you in when I want you out
Finding our truth in a hope of doubt
Lying inside our quiet drama
每當想念你時 都會聞到你的味道
試著從因為懷疑而產生的希望中尋找屬於我們的真理
就這樣徜徉在我們安靜的兩人世界裡


Wearing your heart like a stolen dream
Opening skies with your broken keys
No one can blind us any longer
像盜走你的夢那樣了解你的心
用你認為早已破碎的鑰匙開啟另一片天
再也沒有人能蒙蔽我們


We'll run where lights won't chase us
Hide where love can save us
I will never let you go
在不會被光線追趕的地方逃跑
躲藏到能被愛情拯救的地方
我將永遠不讓你離去



We'll run where lights won't chase us
Hide where love can save us
I will never let you go
在不會被光線追趕的地方逃跑
躲藏到能被愛情拯救的地方
我將永遠不讓你離去


We'll run where lights won't chase us
Hide where love can save us
I will never let you go
在不會被光線追趕的地方逃跑
躲藏到能被愛情拯救的地方
我將永遠不讓你離去


Breathing you in when I want you out
Finding our truth in a hope of doubt
Lying inside our quiet drama
每當想念你時 都會聞到你的味道
試著從因為懷疑而產生的希望中尋找屬於我們的真理
就這樣徜徉在我們安靜的兩人世界裡